第一版序
任何一位描寫規劃史的人都應該會在序言裡做一些自我防衛:當然規劃師應該要做計畫,而非退避到回憶錄中。簡單地說,我寫這本書是因為我覺得這個主題很有趣。正如其他人間事物一樣,我們實在很難理解到自己的想法和行動在很久之前別人就已經有了,我們應察覺自己思想真正的根源。好吧,停止我的辯解。
本書與目前流行的作法不同,本書並沒有基金的資助,所以沒有財務贊助者可以感謝。我也沒有助理,所以也沒有人可以推卸責任。因為全文都是我自己打字,所以我首先應該要感謝不知名的 WordStar和WordPerfect兩個軟體的創作者,其次是查克.皮多(Chuck Peddle)與他神奇的天狼星一號(Sirius I),最後是根據邊陲福特主義的原則,而取代它的不知名的臺灣家庭加工製造者的版本。感謝羅莎.侯賽因(Rosa Husain)靈巧地將本書的參考文獻轉為腳注,也因此讓她自己陷入 WordPerfect巨集的快樂與恐懼之中。
但是,如同以往地,我要感謝圖書館員。那些因公共服務變差而要求立法改善的人們(而且不時地催促我們加入他們)一定很少使用這些世上偉大的參考書圖書館。當我在進行本書的研究時,很幸運地能無拘束的在三大圖書館享受到許多快樂的時光:英國圖書館參考書部門(又稱大英博物館閱覽室)、英國政治經濟科學圖書館(LSE圖書館),以及加州大學柏克萊分校圖書館。我要向這三座圖書館裡兢兢業業的工作人員致上我的敬意。還有,雖然可能有點個人,我要特別向伊麗莎白.拜恩(Elizabeth Byrne)致謝,由於她的協助,將加州大學柏克萊分校的環境設計圖書館改造成如今這樣美好的場所。
本書有一小部份的文章是先前著作的延伸:第四章的開頭是「新社會」(New Society)中的一篇文章﹝後來發表在《城鄉規劃》(Town and Country Planning),而後又被收錄在由保羅.巴克(Paul Barker)編輯的《福利國家的建立者》(Founders of the Welfare State)文集中﹞。第九章中的一節,在多年前曾被收錄於由理查德.艾利斯( Richard Eells)與克拉倫斯.沃爾頓(Clarence Walton)所編輯的《未來城市的人》(Man in the City of the Future)中。我想這些都是由我自己寫的,所以無須對自我抄襲而致歉。第十二章包含一段簡短的自述,一個我認為必須適當地說出來的故事,因此也很明顯地顯得不夠謙遜。
我的發行人約翰.戴維(John Davey)對本書的出版,展現了高度的寬容,但願他覺得結果是值得的。
我要特別感謝兩位同事和朋友擔任草稿閱讀的白老鼠:在雷丁(Reading)的林恩.戴維斯(Lyn Davies)和在柏克萊大學的羅傑.蒙哥馬利(Roger Montgomery)。我不敢巴望能夠讓他們滿意,但我的確將他們的建議小心地記錄下來。我還有要感謝卡門.海思─克勞(Carmen HassKlau),她在最後一刻檢查出有關德國歷史的錯誤。
毋庸贅言地,本書中許多的構思與寫作是在加州大學柏克萊分校都市及區域計畫系與都市暨區域發展研究中心服務時所完成的。誠如我在那裡的同事迪克.邁耶(Dick Meier)所言:就像所有的學術機構一樣,每個規劃學院都有它的黃金歲月。只有在這段時間生活與工作在柏克萊的人,才能體會到那段時光是如此地美好與珍貴。所以我要將本書獻給加州以及我在柏克萊的朋友,由於要感謝的人太多,在此無法逐一列出。
最後,如同以往地,我要感謝瑪格達(Magda)無可挑剔地後勤支援服務,以及除此之外,其他忘記言謝的人。
彼得.霍爾
於柏克萊與倫敦,5-7月,1987